February 20th, 2005

i see

"Сказка - ложь..." Но нельзя же так бесстыдно врать!

Взяла в универской библиотеке много-много сборников народных сказок. Дабы припасть к чистому незамутненному источнику древней мудрости.
Но, похоже, в этом источнике уже выкупался переводчик.
Сборник бурятских народных сказок. Читаю описание красавицы: "Лицом она подобна солнцу, затылком подобна луне"(с). Долго скриплю мозгами, пытаясь понять - это такая лысая или такая круглая? Потом вспоминаю - там же девушки носили головные уборы, на рога похожие. Месяц там должен быть, а не луна. Месяц... Здравствуй, дядя переводчик...
Но дальше дело пошло веселее, и я уже даже не уверена, что виновен переводчик, может, там в Бурятии просто трава такая крепкая.
Вот, например: "И в доме том живет больная женщина, а больна она потому, что под домом ее поселился черный жук размером с двухгодовалого теленка. Ночью он НЕЗАМЕТНО входит в дом и сосет ее кровь..."(с)
"Хватит!- решила я.- Еще приснятся эти жуки незаметные..." И открыла другой сборник. Чукотские народные сказки. Пробегаю глазами вступление: "Чукотка - огромная равнина... бескрайние просторы..." бла-бла-бла... и открываю первую сказку. Она называется: "Ворон и ГОРНЫЙ баран"...

"Филин бьется головой о сосну, сосна ломается..."(с)
i see

Народные сказки - 2

Продолжаем припадать к источнику народной мудрости.
Мне кажется, воду из него стоит кипятить.

Чукотская народная сказка: "Жил-был чукча Куйкынеку со своей женой Мити и сыном. Вот однажды пошел Куйкынеку на берег моря, нашел там чурбан и сделал мать. Потом нашел дохлую горбушу - и сделал отца. Только сделал Куйкынеку отца и мать, как отпало у него все мужское, и стал он красивой девушкой. А мать взяла то, что отпало от Куйкынеку и сделала из этого наигольник с двумя колокольчиками и повесила в яранге повыше..."(с)
Не иначе как буряты чукчам своей травы прислали...